Senior Lawyer in Anadyr city
Описание
[pict001.jpg]
Dubovik Stanislav Victorovich
Male, 46 years old, born on 9 October 1974
+7 (918) 5266843 — may be swtiched off when in a court trial other wise
I am free to contact from 10-00 till 22-00 daily Moscow time
svd100@yandex.ru — preferred means of communication
Skype: temporarily out of order
Facebook:
Reside in: Taganrog
Citizenship: Russia, work permit at: Russia
Willing to relocate, ready for business trips
Desired position and salary
Lawyer/Document controller
Lawyers
• Real Estate
• Arbitration
• Contract Law
Employment: project work, full time
Work schedule: rotation based work, remote working, flexible schedule,
full day, shift schedule
travel time to work: from hour to one and half
Work experience —21 year 9 months
January 2019 — till now
2 years
Municipal-owned company "Gorodskoye Hozyaistvo" ("Городское хозяйство")
Senior Legal Consultant
- Arbitrary trials (violation of contractual obligations, protection
against state authorities' suits);
- Civil trials: real estate issues (ownership, shared ownership,
purchase\sale issues, mortgages, communal and housing debts);
- Drawing up contracts, agreements, inquiries - of a varied nature;
- Drafting various procedural documents;
- Registration (activities, properties etc.) and permitting activities
(various licenses, permits issued by fire and sanitary safety
authorities, others; expert reports).
November 2012 — January 2019
6 years 3 months
Housing managing company
Building & premises manager
According to the RF Housing Code I was elected by the owners
(residents) of the building on an independent-work contract basis to
protect their rights and interests within the "Main" contract made with
the housing managing company to provide housing and communal services
for our building. Within the frames of these two contracts and in
compliance with the RF Civil, Housing and other related Codes and Laws
I track the quality and quantity of works performed by the Company in
favour of our building. I approve (or deny) contracts made by the
Company with the third parties to perform activiies in favour of our
building. I officially communicate with the state and municipal
authorities, participate in court trials. I collect requisitions from
individual owners (residents) saying about the problems in housing and
communal services and compile reports to the Company for further
contracting. I track that payments by our residents (owners) for the
Company are made in time and "push" the Company to perform the relevant
activities properly and timely i.e. in line with the current
legislation and valid contracts.
Also I keep on performing legal activities in the fields related to
real estate issues (ownership, shared ownership, purchase\sale issues,
mortgages, debts, inheritance etc.
April 2011 — November 2012
1 year 8 months
Free-lance activities
Taganrog
Free-lance lawyer and consultant
• Arbitrary trials (violation of contractual obligations);
• Civil trials: real estate issues (ownership, shared ownership,
purchase\sale issues, mortgages, debts);
October 2009 — April 2011
1 year 7 months
Taganrog Lawyers’ association «KANON»
Taganrog
Lawyer’s assistant
- Arbitrary trials (violation of contractual obligations, protection
against state authorities' suits);
- Civil trials: real estate issues (ownership, shared ownership,
purchase\sale issues, mortgages, debts);
- Drawing up contracts, agreements, inquiries - of a varied nature;
- Drafting various procedural documents;
- Registration (companies, properties etc.) and permitting activities
(construction licenses, permits issued by fire and sanitary safety
authorities, others; expert reports).
January 2008 — February 2009
1 year 2 months
“SMIK CM ltd” (Construction)
Legal/contract administrator
- Getting various licences\permits (permitting); participation in
arbitrary trials against debtors and to avoid fines imposed by
constructions supervisory authoriies and regional customs office;
- Follow-up of Contracts (concluded with UK, USA companies),
procurement issues;
- Participation in solving the issues related to the RF civil law and
procedures; liaison;
- labour contracts issues;
- developing internal docs esp. to manage branch divisions;
December 2006 — January 2008
1 year 2 months
“CH2M-Hill (LockwoodGreene)” (USA)
Interpreter and assistant to the unit manager in the branch office
• Translation (interpreting when necessary for the meetings) of
a vast range of technical, administrative, financial, business,
economic and legal-oriented documents, (technical translation covers
engineering, construction and commissioning of main and auxiliary
equipment of the aluminum plates, sheets and extrusions production
process);
• Documents keeping and meetings arrangement, interpreting at
the meetings
• Assistance to the unit engineers and managers in procurement
processes, solving the adjacent legal issues
September 2003 — July 2006
2 years 11 months
ZAO Atomstroyexport
atomstroyexport.ru
Senior Interpreter
• Translation (interpreting when necessary for the meetings) of
a broad range of scientific, technical (design, as-built, process
docs), administrative, financial, business, economic and legal-oriented
documents, preparation of summary records of official meetings;
• Arrangement of keeping and compilation of protocol procedures
under multilateral negotiations;
October 2002 — September 2003
1 year
ZAO "Safety Ltd" translation department (Moscow office),
Moscow
Acting manager of translation dept.
General management of the department, coordination of interaction
between the translators (interpreters) and the ZAO experts, arrangement
of the engaged free-lance translators, selection and assessment of the
personnel, procurement activities to provide the department with all
the necessary office hold items (including equipment and the relevant
software), maintenance of the personnel skills.
November 2001 — October 2002
1 year
ZAO Taganryba
Sales and marketing manager
- Client search (Europe, America), getting orders, making tasks for the
processing workshop, procurement dept and the personnel responsible for
customs clearance;
- Inspection of loading process, shipments docs, payment tracking;
- Arrangements to participate in fish industry-related exhibitions
abroad; customs and other authorities issues;
- Tracking payments for the supplied products, and contacts with banks
(both: the local one and abroad);
- Follow-up of the payments for supplied items and contacts with the
relevant banks;
May 1998 — November 2001
3 years 7 months
Representative Office of Foreign Trade Organisation “Safety Ltd.” of
Gosatomnadzor of Russia (Nuclear and Radiation Safety Authority) in
Iran
Interpreter and assistant to manager
- Translation (interpreting when necessary) of a broad range of
scientific, technical, administrative, - related to NPP safety issues,
supervision over NPP siting, design, construction, commissioing,
decommissioning procedures;
- Personnel (on-site Translation dept.) recruitment and training,
periodical qualification;
Education
Higher
2008 Southern Federal University, Rostov-na-Donu
law, Civil (non-criminal) law(s)
1997 Taganrog Chekhov State Pedagogical Institute, Taganrog
Foreign Languages, English and German teacher
Professional development, courses
2011 Customs operations
Branch of Russian Customs Academy, Rostov-na-Donu, Customs operations
specialist
1996 Accounting
Taganrog Center for additional trainings, Accountatnt
Tests, examinations
2014 TKT (Teaching Knowledge Test) Cambridge Course of English
"Language Link" branch in Taganrog, TKT Cambridge Course - trained
Teacher
Key skills
Languages Russian — Native
English — C2 — Proficiency
German — B2 — Upper Intermediate
Persian — A1 — Basic
Ukrainian — C1 — Advanced
Skills Civil Law Civil Procedural Law Construction Law
Legal Translation Legal Writing Корпоративная этика
Точность и внимательность к деталям Business English
Additional information
Recommendations CH2MHill branch at Belaya Kalitva (Rostov Region,
Russia)
Phillip Allen Corbin (On-site group manager)
Atomic Energy Organization of Iran/ National Nuclear Safety Dept.
Dr. B. Etemad (NNSD AEOI Director General)
About me Proficient in: contract drawing-up and follow-up, permitting
and licensing, communication with authorities, follow-up of foreign
trade transactions and performance of provisional talks with foreign
clients as well as documenting of these processes;
translation/interpretation of technical documents/discussions including
but not limited to NPPs construction and operation, nuclear
engineering, ferrous and non-ferrous metallurgy, fish processing and
fishproducts export, marketing & ad arrangements, QA as well as
financial, business, legal, political issues, etc.;
Strengths: Experience in Civil law issues, contract supervision;
excellent English (both: written and spoken), adequate analytical and
managerial skills, fast learner, happy in a fast-paced environment,
ready to be responsible, good team worker, experienced in working with
international staff.
My favourite hobby is studying another cultures and languages, related
historical and geographical info, some certain fields in laws and
legislation of another countries.
And, of course, I am fond of travelling - not for pleasure but for
business purposes.
31 января, 2017
Сергей
Город
Анадырь
Возраст
69 лет (27 июня 1955)
16 апреля, 2017
Сергей
Город
Анадырь
Возраст
27 лет (23 января 1997)
22 апреля, 2017
Иван
Город
Анадырь
Возраст
30 лет (12 октября 1994)